دِل دریا سمندروں ڈونگھا، غوطہ مار غواصی ھوُ
Dil dariaa samundron doonghaa, ghotaa maar ghavaasee Hoo
دِل دریا سمندروں ڈونگھا، غوطہ مار غواصی ھوُ
جیں دریا وَنج نوش نہ کیتا، رہسی جان پیاسی ھوُ
ہر دَم نال االلہ دے رکھن، ذِکر فکر دے آسی ھوُ
اُس مرشد تھیں زَن بہتر باھوؒ، جو پھند فریب لباسی ھوُ
مفہوم:
دل تو دریائوں اور سمندروں سے بھی زیادہ گہرا ہے۔ اس کی گہرائی تک پہنچنے کی سعی اور جدوجہد کر کیونکہ یہاں ہی دریائے وحدت ہے اور اگر تو دریائے وحدت کو نوش کرنے میں ناکام رہا تو تیری ذات ہمیشہ دیدارِ حق تعالیٰ کی پیاسی رہے گی (اور یہ محرومی کائنات کی سب سے بڑی محرومی ہے)۔ اس مقصد کے حصول کے لئے ہمیشہ ذکر اور تصور اسم ِg ذات کے ساتھ ساتھ دیدارِ یار کی فکر اور پریشانی میں بھی ہلکان رہ۔ لیکن اس راہ پر چلنے سے پہلے مرشد کامل اکمل کو تلاش کر کے اس کی غلامی اختیار کر کیونکہ دیدارِ حق تعالیٰ کی منزل تک وہی پہنچا سکتا ہے۔ دیکھ کہیں ناقص مرشد کے ہتھے نہ چڑھ جانا کیونکہ وہ تو طالبوں کو صرف باتوں سے بہلائے رکھتے ہیں۔ ان کے پاس دینے کو جھوٹے وعدوں کے سوا کچھ نہیں ہوتا کیونکہ وہ خود اندر سے خالی ہوتے ہیں۔ ان سے بہتر تو وہ عورت ہے جو مکار اور دھوکے باز ہونے کے باوجود کم از کم اپنے چاہنے والوں کی خواہشات کی تسکین کا سامان تو کر دیتی ہے۔
لغت:
الفاظ | معنی |
---|---|
ڈونگھا | گہرا |
غواصی | غوطہ خور |
نوش نہ کیتا | نہ پیا |
رہسی | رہے گی |
ہر دَم | ہر لمحہ |
رکھن | رکھیں |
آسی | آس رکھنے والا۔ امید رکھنے والا |
زَن | عورت |
پھند | مکر۔ دھوکہ بازی |
لباسی | فریبی۔ دھوکہ باز |