ھُو دا جامہ پہن کراہاں، اِسم کماون ذاتی ھُوHoo da jaamaa paihan karaahaan, Ism kamaavan Zaatee Hoo

Rate this post

194-ہ

ھوُ دا جامہ پہن کراہاں، اِسم کماون ذاتی ھوُ

Hoo da jaamaa paihan karaahaan, Ism kamaavan Zaatee Hoo

ھوُ دا جامہ پہن کراہاں، اِسم کماون ذاتی ھوُ

کفر اِسلام مقام نہ منزل، ناں اُوتھے موت حیاتی ھوُ

شہ رگ تھیں نزدیک لدھوسے، پا اندر ونّے جھاتی ھوُ

اوہ اساں وِچ اسیں اُنہاں وِچ، باھوؒ دُور رہی قرباتی ھوُ

مفہوم:

اس بیت میں فقر کی انتہا ئی منزل فنا فی ھُو کا ذکر ہے۔ عارفین اسمِ ذات ھُو  کا ذکر کرتے ہیں اور ھُو  میں فنا ہو کر ھُو  کا لباس پہن لیتے ہیں۔ یہ لامکان ہے جہاں نہ کفر و اسلام ہے، نہ کوئی مقام و منزل اور نہ ہی وہاں موت اور زندگی ہے۔ اس مقام کو حاصل کرنے کے لئے دُور جانے کی ضرورت نہیں ہے کیونکہ وہ ذات تو شہ رگ سے بھی قریب ہے۔ ہم اس ذات میں اور وہ ہماری ذات میں اس طرح فنا ہو چکے ہیں کہ دوئی ختم ہو گئی ہے۔

لغت:

الفاظ مفہوم
دا کا
جامہ لباس
کراہاں کرکے
اِسم کماون ذاتی اسم ِ ذات کا ذکر
ناں نہ
اُوتھے وہاں
موت حیاتی موت اور زندگی
تھیں سے
لدھوسے پایا
اندر ونیّ اپنے اندر ۔ من میں
جھاتی جھانک
اوہ وہ
اساں وِچ ہم میں
اسیں اُنہاں وِچ ہم اُن میں
قرباتی قرب
Spread the love